Airin, although I sometimes enjoy cross-cultural borrowing I find this kind of erasing of culture - and language! - saddening too.
We even get that within English, with increasing homogenisation so that most of our pop culture words and idioms are becoming American here in Australia (although I have noticed, on the upside, Americans finally adopting a couple of our expressions, like "no worries" and even "bum")!
There are loads of fashion-y words that annoy me. Fashionista. On trend (an acceptable version of the old tryhard word, "trendy"). Everything on a Modcloth or Anthropologie garment blurb or even name - I just block those out and try to concentrate on the garment instead of the lifestyle fantasy they're trying to sell me.
Oh, and I hate the way Zappos videos describe detailing as "for added style" or "tons of style". Sorry, detail overload does not add style.
Colour blocking. For years I just thought that was wearing pieces made of solid colours.
Cognac. Cobalt. Jewel tones. These words get used to describe such a variation of things that they don't mean that much. And they're bottom line, jargony. I had to just now google images of cognac to check what it's supposed to look like. Probably would have called "cognac boots" a deep shade of tan before.