<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="bbPress/1.0.2" -->
	<rss version="2.0"
		xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
		xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
		xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
		<channel>
			<title>YouLookFab Forum &#187; Topic: A style moniker? (A post about words).</title>
			<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker</link>
			<description>Style Advice for Fashion Lovers</description>
			<language>en-US</language>
			<pubDate>Sun, 19 Apr 2026 12:24:27 +0000</pubDate>
			<generator>http://bbpress.org/?v=1.0.2</generator>
			<textInput>
				<title><![CDATA[Search]]></title>
				<description><![CDATA[Search all topics from these forums.]]></description>
				<name>q</name>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/search.php</link>
			</textInput>
			<atom:link href="https://youlookfab.com/welookfab/rss/topic/a-style-moniker" rel="self" type="application/rss+xml" />

				<item>
				<title>kkards on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175656</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 17:48:33 +0000</pubDate>
				<dc:creator>kkards</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175656@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;Interesting - FI, i like the idea of color rich, as i think of you as someone who is happiest, and is drawn to, colors. &#060;br /&#062;Not sure about the contradiction between the “color rich” and elegant. In fact, 4 of the most elegantly dressed women that i can think dress in color. Examples of 3 below, for the 4th see Angie’s &#038;nbsp;column of&#038;nbsp;Turquoise post from couple of weeks ago.&#038;nbsp;
&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
				<item>
				<title>L'Abeille on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175651</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 17:37:30 +0000</pubDate>
				<dc:creator>L'Abeille</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175651@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;My German is pretty limited to the kitchen variety, but Farbenfroh makes me think of &#034;delighting in colour&#034;. Sound like you?&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
				<item>
				<title>Eva on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175634</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 16:27:13 +0000</pubDate>
				<dc:creator>Eva</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175634@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;Oh, this is interesting to me, since I like to think about how to translate words depending on context and nuances in meaning of words (purely personal interest though, I'm not a professional translator or anything similar).&#060;/p&#062;
&#060;p&#062;I would say that &#034;bunt&#034; is primarily descriptive, as in &#034;Buntstift&#034; (coloured pencil), but when you use it in a more figurative sense, it can mean (sometimes slightly negative) things like gaudy, mixed, diverse, motley, even messy and random (I'm thinking of &#034;bunte Mischung&#034; and maybe you have heard of &#034;jetzt wird es mir zu bunt&#034; to say that things are going to far and you have had enough of it).&#060;br /&#062;
cf. der Duden:&#060;br /&#062;
&#060;a href=&#034;https://www.duden.de/rechtschreibung/bunt&#034; rel=&#034;nofollow&#034;&#062;https://www.duden.de/rechtschreibung/bunt&#060;/a&#062;&#060;br /&#062;
For &#034;farbenfroh&#034; I like Lyn's translation &#034;rich in colours&#034;, some additional words in English could be vibrant/vivid/bright/exuberant colours to evoke the joyful feeling that is part of &#034;farbenfroh&#034;.&#060;/p&#062;
&#060;p&#062;That said, I have to say that I don't find the lingerie in your picture particularly &#034;farbenfroh&#034;.&#060;br /&#062;
I do however think it could be a fitting moniker for you, since you have been experimenting with colour combinations lately, and I would think that you dress more colourful than the average Berliner.
&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
				<item>
				<title>LaPed on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175627</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 16:18:43 +0000</pubDate>
				<dc:creator>LaPed</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175627@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;Hmm, so &#034;colour rich&#034; is making me think about how things can be colorful without being bright. Vivid? Bold?&#038;nbsp;
&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
				<item>
				<title>rachylou on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175625</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 16:13:22 +0000</pubDate>
				<dc:creator>rachylou</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175625@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;Oh gosh now. In college, when I worked in Shop O’ Punks, we had a very non-punk manager. I swear he’d go around saying something in German involving ‘froh’ meaning ‘pretty girls,’ by his own translation, but I cannot remember! &#060;/p&#062;
&#060;p&#062;... that was apropos of nothing. I have to say Lyn’s ‘colour rich’ has a lot of appeal to me. It captures something of the elegant, avoids the silly and nods toward the more jewel like tones of your berries and blues.
&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
				<item>
				<title>lyn67 on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175564</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 12:42:27 +0000</pubDate>
				<dc:creator>lyn67</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175564@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;I'm not a native English nor German but I would say &#034;rich in colors&#034;&#038;nbsp; for the &#060;i&#062;Farbenfroh&#060;/i&#062; is also&#038;nbsp; a good translation (at least to our hungarian:-))&#038;nbsp; which can mean only a tad but more (to me at least) than only &#034;bunt&#034;= &#034;colorful&#034;(=full of color).
&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
				<item>
				<title>Bijou on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175559</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 11:49:54 +0000</pubDate>
				<dc:creator>Bijou</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175559@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;I will leave the wordsmithing to the English and German majors on the forum, but I like the idea of two seemingly contradictory elements coming together to describe you eclectic style. Love that lingerie too!
&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
				<item>
				<title>Stagiaire Fash on "A style moniker? (A post about words)."</title>
				<link>https://youlookfab.com/welookfab/topic/a-style-moniker#post-2175555</link>
				<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 10:57:47 +0000</pubDate>
				<dc:creator>Stagiaire Fash</dc:creator>
				<guid isPermaLink="false">2175555@https://youlookfab.com/welookfab/</guid>
				<description>&#060;p&#062;I’ve never chosen a style moniker, because I don’t think I can nail down ALL my tastes into a couple words. I feel I have strong logical consistency, just haven’t seen how to capture it under a super-short phrase. But this ad caught my attention. “Farbenfroh und elegant” could be me. &#060;/p&#062;
&#060;p&#062;I just have to translate it into my own language, right? That’s easier said than done.  “Und elegant” means just what you think—“and elegant”.  “Farbenfroh” is generally translated “colorful” but that’s only half the story, the “Farbe” half. That word means “color”. The second half the word isn’t just an ending. “Froh” is a Word that means “happy”. But it can also be used in compound words to mean something like “-phillic”, the opposite of “-phobic”. When I clicked on Apple’s translate option, I got “color fruit” which made me laugh, but is clearly a move in the wrong direction. “Playful” isn’t part of the meaning of “farbenfroh” but I think it and even “flirty” fit easily in a word cloud with it. &#060;/p&#062;
&#060;p&#062;Adding to the fun, there is another German word for “colorful”. That word is “bunt”. Native speakers can correct me (and I hope you all will pipe up) but to my ear, the connotations there are unsophisticated, playful in a childish way, patchwork, loud....  It isn’t a negative word by any means, and is often used to describe things in the multi-cultural scene (“Kunterbunt” is another formulation). That, combined with “elegant” might be an even more a curate descriptor for me, because there is, I think, a natural contradiction there, like the juxtapositions I see in myself. Otoh, the multi-culti scene isn’t always something I’m comfortable with. Sometimes it is, as in when it’s an openness to diversity. Other times, though, it can get close to the thrill of the exotic or other colonial tastes I want to distance myself from. &#060;/p&#062;
&#060;p&#062;Maybe the complexity of having an untranslatable foreign word, especially one from a philosophy heavyweight, in my descriptor is more accurate anyway.&#060;/p&#062;
&#060;p&#062;I also have to laugh at the source of the phrase. I’ve become interested in lingerie again, and I know there are some people who think my look is too sexy, because that’s what they equate short skirts with. So it’s fitting that the source is a lingerie company, and an image with a complicated pattern I like.  Despite the “sexy” connotations, she’s covered up and street legal, as I prefer to be as well (except my knees).&#060;/p&#062;
&#060;p&#062;I’d love to hear your thoughts on this.
&#060;/p&#062;
</description>
			</item>
	
		</channel>
	</rss>
	